圖採自網路植物園
小重山 章良能
柳 暗 花 明 春 事 深 。
小 闌 紅 芍 藥 ,已 抽 簪 。
雨 餘 風 軟 碎 鳴 禽 。
遲 遲 日 ,猶 帶 一 分 陰 。
往 事 莫 沈 吟 。
身 閒 時 序 好 ,且 登 臨 。
舊 游 無 處 不 堪 尋 。
無 尋 處 ,惟 有 少 年 心 。
作者:章良能,宋淳熙五年(西元1179年)進士。
詞牌:小重山,雙調五十八字,前後各四句,四平韻。
江南二、三月芍藥正含苞,花苞吐芯正如抽簪一般;春日遲遲之時,雨霽風歇,閒情之作。
前四句視線由遠而近、由低至高,導出春天情景;後四句,先由現在不必嗟嘆韶光已逝,何妨趁機登臨;雖然說的瀟灑,但登臨遠望舊遊之地,仍然不能免於「韶華不為少年留」的感慨。
《柳 暗 花 明 春 事 深 。小 闌 紅 芍 藥 ,已 抽 簪(ㄗㄣ) 。》
柳蔭深處濃綠的暗墨和春天花開的鮮明的彩繪,開啟全篇春色深濃的風情。近在身邊的憑闌處,紅芍藥花苞已微露尖,像美女髮上要抽出簪似地,象徵春天時分,紅芍藥也將要開花了。
芍藥花苞初成,如抽簪。
《雨餘風軟碎鳴禽。遲遲日,猶帶一分陰。》
風雨過後,,春日遲遲中天際中仍有著雨霽風歇的微陰,不冷不熱的好天氣下,小鳥們開始出來活動,吱吱嘰嘰的從鳥喙咂出碎響,作詞人以「碎鳴」二字喚起讀詞人自己曾經在風雨初歇時過往的回想,更有:「春山磔磔鳴春禽,此處不可無我吟。」自己也想趁當下心情還在,不寫上一篇或唱上一首怎生地好呢?
其中「餘、軟、碎」,分別用在「雨、風以及鳥的咂叫聲」,三個字俱有類似的意思,再加上「遲遲日、一分陰」,半晴半雨、雨初停風將歇鳥亂鳴的景象躍然紙上,古人用字功力讓人掩卷而佩服。
《往 事 莫 沈 吟 。身 閒 時 序 好 ,且 登 臨 。》
身閒;表示身體、心情都好,又無俗事纏煩。年紀慢慢大了,才能體會,身閒二字有時候是可遇而不可求。
時序好:天氣好,又不冷不熱;這等日子本來就不多,又要身閒,那更是少之又少;所以作者要大家去登高臨覽,爬爬山,活動活動。不要在往事中沈吟,浪費了大好時光和難得的閒散。
其實只要是身閒,時序好不好有什麼關係,今人車一開哪兒都去了。也不必「向晚意不適」才急急忙忙地要趕在天黑之前「驅車登古原」,現在半夜三更,適與不適,隨時都能驅車登古原;但是再反向沈思:究竟是今人好,還是古人好呢?
《舊 游 無 處 不 堪 尋 。無 尋 處 ,惟 有 少 年 心 。》
整首詞中,只有這一句最能讓人玩味,這一句的解釋是這樣:「舊地重遊,舊時地都能一一再度找尋得;唯一再也找不著的,只有當時那少年的心思。」年長以後,總喜歡舊地重遊,在舊地追想過往,緬懷以往的人和事,如今鬢已星星,好像那個當年在此的年輕人並不是自己,而是一個在非常遙遠國度的另一個人,那份心情,永遠也追不回來了。
這一句也可以做這樣解釋:「重遊舊地之際,才發現自己已不再屬於這裡,一切都已不堪尋覓;雖然當年景色處處無可尋覓,然而只要回到舊時地,當年那顆年輕的心依然回到身邊,不會改變。」
其實兩種思緒,我們都有過,堪尋、不堪尋,都像世說新語中的「木猶如此,人何以堪。」在歲月腳程的催促中,誰能不漸漸老去?誰能免於悲歡離合呢?要如何才能心無罣礙,讓一切隨風而逝,在世事不斷地流轉中,都能自得心開,都能坦然於一切的一切都是隨緣而圓滿呢?
人生這門課,用一輩子的時間,夠不夠?
延伸閱讀:木猶如此,人何以堪。
遲遲日,出自詩經豳風七月之「春日遲遲」,其中故事,且待下回分曉。

天天哥向來都是喜歡『詞』多過喜歡詩的
『詞』比詩就更難作啊!
『詞』應該是講『填』的。
天天哥時不時就 po 一闕祠上來這裡。這個,令到香港友人頓時無言以對也!
兩種完全不同的解釋,
但都說進了「年長以後」人的心坎裡了!
不論作者有心無心要一語雙關,都令人覺得妙極!
來你的格,每每讓我感到相見恨晚呢!
[版主回覆09/01/2011 01:01:12]米琪林筆功了得,在下佩服。
人生七十方開始,現下就已說晚,還早吧!
因詞尋圖? [版主回覆08/31/2011 07:32:37]
對呀!我以前讀到抽簪二字的時候,只能憑想像。
後來看了花苞初成,即將開花前露出尖來,還真像。
天天哥早安~
撿字工 又來攢零花錢了
舊 游 (遊)無 處 不 堪 尋 。
[版主回覆08/31/2011 07:24:40]早安,古字中游和遊通用,有體一開始只有游字或遊字,演變到最後文字分工愈細,部首就變化愈多了。
倒不是作者用錯了字,讀古書的時候,對通用字,可能要有點體認,這是常困惑我的地方,當然也是一點心得。
天天哥的這首詞我就不甚懂了。
但是其中有一種花的名稱『芍藥』...... 我對它有些感動。
我知道『芍藥』是草本植物,『牡丹』是木本植物。
但是,在英文而言,都叫做:peony
在中國宋朝以前,似乎從來沒有出現過『牡丹』這名詞的喔。
宋代周敦頤有一句:『牡丹花之富貴者也。』才見到有『牡丹』的名詞出現。
宋之前的唐,就在唐詩裡只聽到過下面的句子:
(1) 其中芍藥多仙子
(2) 人到洛陽花似錦
(3) 花開花落二十日,一城之人皆若狂。
唐代和唐代之前都不呼『牡丹』之名,只稱芍藥?
那麼,是否古人也像外國人一樣,尤其是盎格魯撤克遜民族 (Anglo-Saxon)
古人也把芍藥與牡丹統一稱呼為芍藥 (peony) 嗎?
到了宋代咱們華夏民族才把『芍藥』這個名詞區分開 ...... 芍藥與牡丹兩個名詞嗎?
順便一提,這個芍藥 ...... 在花語裡 peony 是帶有難捨難離的意思。
你好
好話一句
與你分享
心常感念別人恩德,日常讚美別人長處。
[版主回覆09/03/2011 21:34:34]謝謝!米雪兒來訪囉~祝福朋友~週晚美滿愉快
天天哥
好久未來了.........
\
"人生這門課,用一輩子的時間,夠不夠?".........結語下的真棒
[版主回覆09/07/2011 05:37:14]超人哥:
去你那裡幾回了,沒見您大作而返。想必考期將近,忙碌是必然的。
人年紀愈大,愈能明白很多事不是自己想改就能改的,最簡單的就是自己的個性,每每下定決心要改正不好的地方,但一臨事,還是不會改,等事後檢討還是一樣。
今年學生成績好嗎?相信以您的實力,絕對沒問題。
問候大嫂和小朋友好。
整個意境好美喔!經由解說更是喜歡這首詩。想想以前國文老師,如果向天天兄這樣教法,我的國文就會比較好了!敬祝中秋節快樂! [版主回覆09/10/2011 11:10:07]
中秋節快樂....
國文老師可當不得,自己讀書自己PO文自得其樂就好。
美好的情境、敏銳的心思。 [版主回覆09/12/2011 12:15:07]
阿曼達下的結語真好!
感謝您來回應.
加油一起來寫格..