叫包子的學問
花蓮公正街包子,一籠十個,五十元,物美價廉。
我每回不耐排隊,都在隔壁周家包子店吃,風味一樣好。
《花蓮公正街包子》
今年又來參加太魯閣馬拉松了,到了花蓮,哪能不來嚐嚐那總是排著長長人龍的公正街包子呢?
包子店賣的東西花樣不多,就只小籠蒸包、蒸餃和酸辣湯,女店員問道:「要吃什麼?」當然是包子,又問:「吃幾個?」我看了看別桌都是一籠、一籠地擺著,心想叫一籠會不會吃不完?,正納悶著,好巧,對面坐下了一位二十啷噹左右的小姑娘,她一坐下就用黃鶯出谷的聲音說:「老闆,一籠小籠包子。」看她一個人坐下,把背包放下。我想她都能吃一籠,那我應該也沒問題了。於是我也說:「一籠包子,一碗酸辣湯。」
過了一會兒,二個大男生拿了三杯冰豆漿也坐了下來,原來他們二人和那女生是一起的。三個人吃一籠包子,那我怎麼辦?面對著十個半大不小的包子,難不成,四個人吃二籠?
包子端上來一瞧,一籠十個,飽飽地裝滿了提籠,還沒開動,心裡已經發愁了,這怎麼吃得完呢?等一會又要騎車到太魯閣,又不想打包帶著,怕萬一包子湯汁溢出來,弄得滿背包都是。
前三、五個包子真是美味,後面幾個還是美味,不過開始撐著了。所謂「美味不可盡食,美女不可盡與。」美味吃多了,那就走味了;美女天天近身相與,吃喝拉撒睡都在一塊兒,那就像莊子山木說的:「吾不知其美之為美矣!」
吃完了包子,原來打算再去吃碗餛飩湯和水果的計劃,也就算了;就像美女,交了一個,想想也就算了,轉個念頭,做出家人也不壞。說到這兒了,才想起來,難怪袁枚說蘇東坡最無情,因為袁枚不了那「美女不可盡與」的真諦,他可能也沒有蘇東坡的好福氣,能有眾美女環伺相與;所謂美女,不一定是艷光照人,反而是內在才華像珠玉潤澤,歷久彌新,不會人老而珠黃。男生對美女態度,聖經哥林多前書也說:「愛是恆久忍耐又有恩慈。」這句話真是生活實踐上的至理名言,其實男人沒得選,只把這句話銘刻在心就對了。對了,我吃那最後幾個包子,其實這句話也派得上用場。
說一千道一萬,下回再來,千萬記得別再亂點了,回頭想想,去年好像也是點多了,主要因為此地包子一個五塊錢,而包子個頭又不像台北的包子小小地,五十塊十個真的很多;不過去年因為是住在市區的統帥飯店,所以比較方便帶回去,不必像這回,一個人硬撐著全吃完。
這包子店叫包子還真是要有點學問,別跟著別人叫,自己得有自己的主張,不是嗎?不過這不是我第一次叫多了,我想,應該也不會是最後一次。
《大陸濟南狗不理包子分店》
二十多年前,初到大陸,我和老媽二個人到了濟南的狗不理包子店,那時候是大陸改革開放初期,一切都還沒和外面世界全面接軌,所以這叫包子也有點不大一樣。我們坐下後,才發現沒有服務員來接待,看著別人都是到廚房口一小窗口去遞條子,我和老媽也走過去瞧瞧。原來先在這裡訂好包子,在紙條上寫上要多少包子,小菜或再加上啤酒或白酒等等,把條子送交窗口內的服務員,付了錢,就回桌等著了。不過這包子要怎麼寫呢?不慌!等著瞧別人怎麼弄。只看一位個頭小我一大號的瘦小男子在紙條上寫了一個「0.8」,還點了啤酒、小菜,交給窗口內服務員,我就緊跟著請問:「師父(大陸人管誰都叫師父),您這0.8是什麼意思?」那瘦小男子脽了瞧我們就說:「噢!0.8就是叫 八兩 包子的意思。」我和老媽琢磨著,他一個人要 八兩 ,那咱們娘倆起碼得一斤才夠,於是依樣畫葫蘆,寫了個1.0送進了窗口,還順便點了二瓶青島啤酒和二樣菜。
過不一會兒,包子來了,只見一個足能裝得下一整隻掛爐烤鴨的大號橢圓長型盤子,堆得滿滿地像小山似的包子山來了,我和老媽都嚇了一跳,不可置信地問那服務員:「您這是一斤包子嗎?」服務員看了看瞠目結舌的我們回道:「噢!不是,這是半斤。」什麼!這一盤就已經讓我們無地自容了,而這只不過是半斤而已!
菜也來了,台灣辦桌用的大盤子,二大盤子菜,還有二瓶啤酒。我瞄了瞄那位Mr.0.8,他就一個人,沒旁人,看他從容不迫的喝著啤酒就著包子,真懷疑他能吃得完嗎?突然想起了一句話:「慷慨赴義易,從容就死難。」這吃包子犯得上像殺頭赴刑場似地悲壯嗎?就算是殺頭,看那小山也似的包子,也算得上是「死有重於泰山了吧!」
結果,當然是一盤半的包子打包帶回酒店,出了店門,我和老媽說,這包子一頓就吃了個夠,下回再不來了。
當然,經過這麼一回,我們總算弄清楚了這麵食的斤兩要怎麼點法了。
《濟南路邊餛飩攤吃夜宵》
從濟南我和母親二個人搭長途巴士去了泰安,母子二人雄心壯志的爬了泰山,不消說,下得山來,二天腳不敢踩地,只得在小酒店裡休息二天再打算。
第二天晚上,腳稍稍沒那麼痛了,母子二人又到了濟南大街上閒逛,看見路邊有一餛飩攤,初秋時分,攤子上熱氣騰騰地,又看攤子的客人吃的風捲殘雲似地,於是我們也上前去吃二碗餛飩。
山東話不消說,那我們都溜的很,那攤子收拾碗的大娘用山東話問著:「你們要吃幾兩?」啊哈!想再考考我嗎?我已非前二天的台灣阿蒙了,已經搞清楚你們大陸人的斤兩了。於是我和老媽一付老經驗的模樣說道:「我們二個人 四兩 就夠了。」說完了母子二人相視一笑,這經驗可是得來不易呀!
一碗 二兩 的餛飩來了二碗,碗是海碗,和別桌客人的大碗是一個樣,只不過大陸人的或者是山東人的餛飩不大一樣,湯很少,有點像台灣的乾麵,料很多而湯只有一點點。
我和老媽看了,也就慢慢地吃了起來,我是「猴舔醋醰子-愈咂吧嘴愈不是滋味。」於是就問老闆娘:「師父,你們餛飩怎麼都不放湯的,是不是路邊擺攤,水不方便?」老闆娘扯高了聲調用山東味說:「不是啦!你們一碗要盛 二兩 餛飩,這湯往哪兒放呢?等會你們吃一會,碗空了一點,我再給你們加湯。」
看著別桌客人瞧著我們,我和老媽面面相覷,這餛飩還是叫錯了,約莫二個人叫 一兩 就夠了,鬧了笑話,還吃了二碗乾餛飩。後來乾脆要老闆再給我們來一碗清湯,我們勻和著吃,這才勉強吃了碗湯餛飩,當然還不是餛飩湯,因為終究還是湯少料多。

各地吃的習俗大不同,最近課堂上正在上買東西這一課,<br>課文曰:「先生要點兒什麼?」「半斤餃子……」(課本是大陸編寫的)<br>學生先是覺得東方以「斤」(500克)來秤東西蠻怪的,<br>沒想到,在餐館叫個麵食也論斤計算!更是讓他們糊塗了!<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/18.gif"/><br><br> [版主回覆11/11/2011 05:38:17]<p>米米好:</p> <p>半斤餃子,我還真沒把握能吃得完嗎?大陸人一般都是大胃王。</p> <p>以前喝酒也是,您要來幾兩酒?問的更加糊塗?<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/6.gif"/></p> <p>文化差異還真大。<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/18.gif"/></p> <p>米米上課啦!是西班牙文嗎?</p>
天天過獎了啦~ 是生活所需, 所以必須爬船又入課堂啊~ 但還好無論是以前跟台灣船員打交道或是現在和阿根廷學員討論中文, 我都蠻樂在其中的! [版主回覆11/11/2011 09:53:49]<p>沒有過獎,妳們旅外的人,和我老妹在加州一樣,都很辛苦,自立自強。</p> <p>樂在其中很重要,這樣就會過的很快樂。</p> <p>人,要隨遇而安,一輩子不就看孩子長大,然後自己找點小樂子,又加上這麼多世界盡頭的好朋友,這樣的人生和上帝應許的天堂也差不多了,就很滿意了。<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/7.gif"/></p>
吃包子學問照您這樣說 , 秤斤論兩 , 一輩子都學不完 , 午安朋友 [版主回覆11/12/2011 14:08:23]<p>Vincent 你好:</p> <p>大陸人自有他們的一套. 但我去上海就簡單多了,生煎包一個五毛,這多簡單。</p> <p>現在應該這種現象少很多了。</p>
<p>現在如何還有這麼便宜的包子</p> <p>有一個叫小朋友肉包超難吃的每個還要12元</p> <p>在此處幾乎很少找的到道地的包子吃</p> <p>新竹食品路山東饅頭店的肉包18元卻可以推崇</p> <p>有一個朋友還騎重機100公里專程去買</p> [版主回覆11/12/2011 14:18:48]<p>民兄:</p> <p>你這樣介紹新竹山東包子,不怕小弟也開一百公里路去買,要不要給您順便寄幾個去。。</p> <p>看到的格友都有份。。<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/34.gif"/></p>
<p>我那次登泰山是搭纜車的</p> <p>下來的時候,因為有風雨所以暫停。</p> <p>全部乘客皆要待在車站裡,</p> <p>俗語說:『天不怕、地不怕,最怕廣東人講官話。』官話就是指國語或普通話, <img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/18.gif"/></p> <p>那個是候有一位大娘在車站裡對我說了一些話,我是聽不懂的,</p> <p>我以國語回應她:『請您說普通話』</p> <p>她用普通話答道:『我是山西人,先生你打從那哪兒來的?』</p> <p>我讓她猜,她說:『台灣、新加坡 .......』</p> <p>我給她的答案是:『香港』</p> <p>大慨我的國語也不算太差吧,所以那個大娘覺得很奇怪。</p> <p>大娘也找來老伴與我攀談起來了。</p> <p>後來,山西大娘和老伴不等纜車,就從『南天門』那裡沿石階逐級而下了!</p> <p>山東人和山西人都好客的</p> <p>他們講的話,我同樣是聽不懂,</p> <p>那麼,那些山東話與山西話,它們是否一樣的呢? <img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/18.gif"/></p> [版主回覆11/12/2011 14:46:42]<p>山東話和山西話相差很大,山東話比效陽剛些,山西話軟一些。</p> <p>有人開玩笑的說,山西話和他們盛產的醋一樣,都帶一些這味。</p> <p>山西話我也會聽一點,有家鄉口音的山西老伯伯講話,大約十之七、八能懂。</p> <p>香港自來不太重視他省的方言,周星馳電影007那部就湖南山東亂了套,加上台灣配音的石先生沒有語言天份,連山東話都弄的一團亂,算是大敗筆。</p> <p>我的香港朋友好像只知道上海人和山東人,算起來山東人還滿榮幸的。</p>
<p>我除了懂得有上海人與山東人之外</p> <p>還懂得有湖南人</p> <p>中國有一句俗語說:『無粵不成僑,無湘不成軍』</p> <p>『湘』就是湖南,人們強悍,大都去當兵。</p> <p>『粵』是指廣東,自古是化外之民,人們沒甚麼學問,考不上科舉,唯有賣豬仔去南洋、金山、歐洲。不是廣東人不愛國而是為了討生活所以要遠走它鄉啊!</p> <p>秦皇帝雖然不好,可是他推行『書同文,車同軌,統一度量衡。』</p> <p>直至現在令到不同語言的中國人都仍然可以用同一文字溝通。</p> <p>但是,我相信這個大陸、台灣、香港三地現在的斤両都可能不一樣的重量了!</p> <p>下次,若果我再次去山東旅遊,要吃包子的時候也會面臨斤両的問題喔。</p> [版主回覆11/12/2011 20:18:09]<p>香港兄弟走南闖北見多識廣,不是常人可比。</p> <p>而且您的國文造詣也很高,我想除了從學校學來的之外,更多是因為喜歡看書還有以中國人自居的榮譽感。<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/35.gif"/></p> <p>秦始皇的統一各項文化經濟郵政,都為中國的一統做了最了不起的貢獻。雖然焚書坑儒是罪人一個。</p>
<p>當然,秦皇帝是中國歷史上的罪人,這個歷史上已早有定論矣。</p> <p>秦皇之焚書坑儒,只不過是坑了四百餘個而已,</p> <p>這個,又怎及得上那些共黨他們所搞的『文化大革命』呢?</p> <p>在文化大革命期間被殺的讀書人,數以萬計的喔!</p> <p>常言道:『士可殺,不可辱!』</p> <p>但是,共黨除了誅殺讀書人之外,還加以侮辱!</p> <p>這個,秦皇就要比共黨好了很多的喔。 <img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/18.gif"/></p>