오나라 呼喚
這三個字韓音念: 歐那拉. 請您讀文章前再念幾遍.
文章前言:歐那拉 歐那拉 阿住歐那 來吧 來吧 真的來了嗎?
오나라 | |
오나라 오나라 아주 오나 헤이야 디이야 헤이야 나라니노 오지도 못하나 다려가마
|
來吧 來吧 真的來了嗎 去吧 去吧 真的去了嗎 即使我們乘風而回 也不能再相聚相知了 唉呀 哎呀 唉呀(怎麼辦)永遠再不能了 你不來 我也將要去(尋你) 不 不 再不能夠相聚相知了 你不來 我也將要去(尋你)
|
오나라 오나라 아주 오나
o na ra o na ra a ju o na
가나라 가나라 아주 가나
ka na ra ka na ra a ju ka na
나나니 다려도 못노나니
na na ni ta ryo do mou no na ni
아니리 아니리 아니노네
a ni ri a ni ri a ni no ne
헤이야 디이야 헤이야 나라니노
he i ya di i ya he i ya na ra ni no
오지도 못하나 다려가마
o ji do mo ha na ta ryo ka ma
這是我的第三百篇文章,本來想寫景福宮的參觀感想,在選擇背景音樂時,我找到了大長今的主題曲오나라(讀:歐那拉) ,它的中文意思是呼喚,這首曲子是古早朝鮮民間流傳的曲子,原來是首悲傷的民謠,據說它的原意是指在王宮中的嬪妃,她們有許多人這一輩子只是在皇宮中無奈的虛擲青春,只在等待皇帝的臨幸,可是絕大多數的妃子終其一生是孤獨而過,這命運如何叫人不為之心酸。所以妃子們常常祈禱:歐那拉,歐那拉,阿住歐那。等皇上離去,但並沒有選擇任何一個妃子時,她們又唱:卡拉那,卡拉那,何住卡那。 看到這裡,相信大家再聽到這首歌的"歐那拉,歐那拉,阿住歐那"的時候心中一定有不一樣的感覺了!
所以當大長今這部大戲選擇了這首오나라做為主題曲的時候引起很多人的好奇或者說質疑,可是當人們更深一層的認識這簡單的曲子中所蘊含的深意和哲理之後,就不得不佩服這個選擇是無可取代的最好的選擇。
正如我們中國最古老的詩經,古朝鮮人和我們一樣都是中華文化的繼承人,這首오나라也和詩經一樣,藉由很簡單的文字去表逹一種深層的意境,或者說一篇簡單的文言文經過千百年不同的詮譯之後,它的意義已經不再是那麼表象了,經過了許多次歷史文化的演譯和衝擊,它已經為人們更深一層的解釋而有著更深的哲理,也有了更遠的影响了。讓我們試著像讀詩經一樣的解讀它:
來吧!來吧!真正來了嗎?
因為我們是來,所以我們不會永遠在這裡停留。
去吧!去吧!真正去了嗎?
因為我是離去,所以我們不會永遠的離開這裡。
也許我們下一回可以如同乘風般的再回到這裡,在這裡自由的飛來飛去,但是再度相遇的我們可能還有當初的心,還是那麼渴望再在一起長相廝守嗎?
也許你一去不回了,但我也會離去,離去尋你。
有人這麼解釋它:
因為 人們來過此地,所以不是永遠停留此地;
因為 人們離開此地,所以不是永遠離開此地…
正如這齣戲所隱含的主題,放掉人生不必要的執著,
謙遜地接受人生真實面:人生的起起落落,生和死。
莊子在齊物論中說:方生方死。也就是說,生和死是對立的,可是又是同時存在的,當有生的時候就會有死的存在,當生在變化進行時,死也在相對的進行中。所以生如果是必然,那麼死也不是偶然的。聚和散也是如此,相聚如果是偶然,那麼長相聚後的某一天的某一個時間離散也在一個偶然中成為必然。
人生要把自己當成一面鏡子,只映照當下,不去追尋過去,也不去期待未來,更不把映象藏在心中捨不得忘掉,只是簡單的以清水般的心去面對人生世事的起起伏伏,放下執著,放下追尋,只在當下做好自己。水清必須保持流動,否則就成了死水,只是在流動中永遠保持不變的心,守住每一剎那安定,這守住又不是刻意的去死守,只是一種平和的心境而已。這就是心經所說的:照見五蘊皆空。也就是金剛經所說的:「凡所有象,皆是虛妄,若見諸象非象,即見如來。」
所以我們來到這兒,必然要走;我們離開這兒,也不是永久離開;只是如果在不同的變化下再度相遇,還能夠這樣彼此相知相遇嗎?這答案誰也不知道,所以在這個當下要彼此好好珍惜,愛我的人好好珍惜,期待再次相遇,讓我受傷的人,也謝謝曾有的珍惜,如果再次相遇,請彼此做個過客就好了,不要再彼此傷害了。
來到終究不是永遠的來到,離開也終究不是永遠的離開,如果始終以悲傷的心去面對,那情何以堪,放下執著,以快樂的心去面對所有的悲傷和離散,人生才找得到真正的快樂。