아리랑 阿里郎
這次旅遊四處可見的雪景
北國雪景下的梳子型高空捲雲
冬天的太陽在山間映著雪景
阿里郎,韓國人稱之為世界上最優美的歌最優美的曲子。
年輕的時候在韓國的南方蔚山港短期工作四次,每次都三個月左右,和當地的人相處甚歡,也和當地的工頭從韓國字母開始學會了韓國話,現在可以併讀韓文,雖然程度不高,但自娛尚可。以前總覺得韓國嘛!不就是咱們中國人的藩屬國嗎?可是這次在導遊的一一介紹下又有不同的感想。
在參觀韓國皇宮-景福宮時,導遊說,韓國的台階不可以有三階,只能有兩階,只有北京可以是三階;韓國的龍不可有五爪,只能有四爪,只有中國的龍才能畫五爪;韓國只能跳六佾舞,八佾舞只有中國皇帝才可以跳。還有,明皇朝稱高麗為兄弟之邦,可是做弟弟的每年要進貢大批美女錢財和野蔘,數目不夠還會找麻煩。在面對日本侵略的時候,做哥哥的又幫不了忙。這一席話讓我在車上聽的很難過,也從此改變了長久以來對韓國的看法,更加同情他們的過往歷史。
韓國的"國歌"阿里郎,是大多數人都會唱上一句的歌,我會唱很久了,可是這次在韓國要回來前一天又再唱起時,心中感想截然不同,也同時想起廿年前在韓國的好朋友們。阿里郎這首歌第一段最後一句的意思是:十里路還沒有走到,你就腳痛(病)走不動了。想起了有一次在韓國工作了四個月後在初春離開韓國,韓國朋友送我好幾雙襪子,他拿給我襪子之後說:金七(我的韓國外號,泡菜之意),我們韓國人說,溫暖是從腳底開始。當時的我才廿七八歲,不以為意。今天年紀大了,在唱著阿里郎的同時,突然想到當年的這段話,心中突然覺得好溫暖,好懷念那時候的一些朋友們。
旅遊結束要回台灣前,想到廿年前深夜在夜市吃燒肉唱真露燒酒,朋友說:金七,我現在每天看月曆就想到你快要回去了,心中很捨不得。在零下好幾度的半夜裡,我和他們隨興乾杯,他們講那些話同時看著月曆,那臉上不捨的神情到今天我還記得清清楚楚。在今天我又唱阿里郎時,心中又不免追想過往,心情說不清是不捨過往的朋友,還是為自己逝去的年輕歲月而嘆息!
大家來學學阿里郎這首好聽的歌吧!只要會唱第一段就好了。他們有不同版本,略有不同,但第一段都一樣的。我的英文拼音不一定全對,但大致不差。
아리랑
아리랑 아리랑 아라리요
A ri rang A ri rang a ra ri yo
아리랑 고개로 넘어간다
A ri rang Kougeirou nomo kanta
나를(我) 버리고(分離) 가시는 님은
Narer porigou kasinen nimen (忍心和我分離的你)
십리도(十里路) 못가서(沒走到) 발병(腳病) 난다
Sib ri tou mous ka so par piong nan ta