아리랑 阿里郎


 



 


這次旅遊四處可見的雪景




北國雪景下的梳子型高空捲雲


冬天的太陽在山間映著雪景


阿里郎,韓國人稱之為世界上最優美的歌最優美的曲子。


 


年輕的時候在韓國的南方蔚山港短期工作四次,每次都三個月左右,和當地的人相處甚歡,也和當地的工頭從韓國字母開始學會了韓國話,現在可以併讀韓文,雖然程度不高,但自娛尚可。以前總覺得韓國嘛!不就是咱們中國人的藩屬國嗎?可是這次在導遊的一一介紹下又有不同的感想。


在參觀韓國皇宮-景福宮時,導遊說,韓國的台階不可以有三階,只能有兩階,只有北京可以是三階;韓國的龍不可有五爪,只能有四爪,只有中國的龍才能畫五爪;韓國只能跳六佾舞,八佾舞只有中國皇帝才可以跳。還有,明皇朝稱高麗為兄弟之邦,可是做弟弟的每年要進貢大批美女錢財和野蔘,數目不夠還會找麻煩。在面對日本侵略的時候,做哥哥的又幫不了忙。這一席話讓我在車上聽的很難過,也從此改變了長久以來對韓國的看法,更加同情他們的過往歷史。


 


韓國的"國歌"阿里郎,是大多數人都會唱上一句的歌,我會唱很久了,可是這次在韓國要回來前一天又再唱起時,心中感想截然不同,也同時想起廿年前在韓國的好朋友們。阿里郎這首歌第一段最後一句的意思是:十里路還沒有走到,你就腳痛(病)走不動了。想起了有一次在韓國工作了四個月後在初春離開韓國,韓國朋友送我好幾雙襪子,他拿給我襪子之後說:金七(我的韓國外號,泡菜之意),我們韓國人說,溫暖是從腳底開始。當時的我才廿七八歲,不以為意。今天年紀大了,在唱著阿里郎的同時,突然想到當年的這段話,心中突然覺得好溫暖,好懷念那時候的一些朋友們。


 


旅遊結束要回台灣前,想到廿年前深夜在夜市吃燒肉唱真露燒酒,朋友說:金七,我現在每天看月曆就想到你快要回去了,心中很捨不得。在零下好幾度的半夜裡,我和他們隨興乾杯,他們講那些話同時看著月曆,那臉上不捨的神情到今天我還記得清清楚楚。在今天我又唱阿里郎時,心中又不免追想過往,心情說不清是不捨過往的朋友,還是為自己逝去的年輕歲月而嘆息!


 


大家來學學阿里郎這首好聽的歌吧!只要會唱第一段就好了。他們有不同版本,略有不同,但第一段都一樣的。我的英文拼音不一定全對,但大致不差。



아리랑

아리랑    아리랑   아라리요


A ri rang  A ri rang  a ra ri yo


아리랑    고개로    넘어간다


A ri rang  Kougeirou  nomo  kanta


나를(我)   버리고(分離)   가시는   님은


Narer  porigou  kasinen  nimen (忍心和我分離的你)


십리도(十里路)   못가서(沒走到)   발병(腳病) 난다


Sib ri tou  mous ka so  par piong  nan ta



 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 引水人天天 的頭像
    引水人天天

    天天的部落格

    引水人天天 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()